年轮网络日记本  
回年轮网络日记本首页
 
阅读:186  
评论: 
 
2009年5月27日 晴朗 星期 三
闲话《小团圆》    作者/雨中梧桐
    不记得是因何种渠道哪个方式知道还有《小团圆》这本书的,只记得在知道不久后,一次逛书城,在门口最显眼处就摆放着《小团圆》,工作人员还在旁边立了块很醒目的牌子,上书:“全球3000万张迷翘首企盼,张爱玲最神秘的小说遗稿,浓缩毕生心血的巅峰杰作,首次发表。”翻了几翻,回来后的当晚,便立即上当当把它买了下来。
    首先要申明的是,我并非张迷,只是对这个传说中的神秘女子有一种欲觅究竟的好奇罢了。她的作品,看过一些,她的那些个“经典语录”,知道一些,由她的书改编的影视作品,看过一些,还看过专门讲述她一生轨迹的电视连续剧——《上海往事》,但我的的确确不是张迷。
    因此,当我捧到这本书时,并没有要把它一口气读完的冲动,甚而还把它束之高阁了一个多月,在前两日,才终于把它拾起,看了几十页。
    自然,对这本书我是谈不出什么所以然来的,顶多也只能说说对它的几点粗浅印象了:
    一、装祯雅致、美丽。这年头,包装漂亮的东西多得去了,但真正能称得上“美丽”的却很少。但《小团圆》的包装,确实称得上美丽迷人,单就那富有民族特色的凤凰、牡丹图案,就能引起人不少美丽的遐想。拿开封皮,是又一个简洁却很有质感的封面:米白色,封面和封底,加起来就两行小字:小团圆,张爱玲;张爱玲全集,小团圆。
    二、书里人物的名字太拗口,又难听。像什么赛梨、安竹斯……应该都是由英文名字音译过来的,只是这音译得实在让人不敢恭维。听说张爱玲移居美国后经常用英文写作,不知道这本书是英文版的,还是中文版的,没有去查证,不敢妄下结论,不过,初步估计是中文版,若真是这样,这名字译成这样,还是可以理解的,爱玲毕竟是民国时人,那时的译法自然与我们惯看的今日译法有较大区别了。
    三、这书初成于七十年代,几经修改,于九十年代完工,又几经波折,才终于在零九年面世,其间还差一点被付之一炬,确实来之不易,我虽说不是张迷,但书握在手里也觉得沉甸甸的。
    四、边读边与刘若英主演的电视《上海往事》两相对照,看来,说它是张氏的自传体小说确实不假。自然,我在看的时候主要是寻找熟悉的张氏身影与张氏事迹的。我已经说了,我并非张迷,只是对这个传说中的神秘女子有一种欲觅究竟的好奇罢了。当然,她与胡兰成的恩恩怨怨,更是我要探究的重点(呵呵,相当的八卦)。曾翻过胡兰成的《前世今生》,本就因他的汉奸身份和始乱终弃的花心大萝卜形象对他没什么好感(要知道我其实是个蛮爱国也蛮专一的人哈~~~),看了这本书之后,对他更加厌恶。因此,我极想知道,在爱玲的笔下,他又是一个怎样的人呢?
    五、不得不承认,我读这本书是有点生涩吃力的,大概是受理解能力的局限吧。有时甚至怀疑,这到底是不是爱玲的手笔?与《金锁记》(我个人认为是她最好的作品)相比,虽然也是用她一贯的嘲讽笔调对各个人物进行细腻刻画,但总感觉在某些方面少了点什么,但到底少了什么,我也说不上来。
    呵呵,才刚开始看,自然是说不出什么所以然来的,还是等看完再说吧,说不定那时我就不会再有这些奇怪的念头了。
 
显示可打印的版本 
收藏此篇日记
给此篇日记加一个苹果
 
此篇日记网址:
朋友的E-mail:
   
   
  来自:九层楼的风铃    时间:2009/5/27 9:49:54    
内容:你的文采好好的
 
  来自:淡夜。    时间:2009/5/27 11:02:54    
内容:。。。
 
  来自:豆子发芽    时间:2009/5/27 14:46:33    
内容:没听过张爱玲
还有这么一部小说!
 
  来自:山野散人    时间:2009/5/27 20:19:26    
内容:欣赏,这种读书的态度和方式。

 
  来自:海棠无香    时间:2009/6/1 19:44:23    
内容:我没买书,在网上下载了。放了很久,据说是有些涩,所以一直没看。

前几天看了几页,感觉跟你一样。很涩很涩啊,不知道什么时候再去看
 
内容:
贴图:
  您尚未登陆,无法发表评论!请到年轮首页登陆
         
 
 
《梧桐夜语》
 
   2013年10月4日:蜗牛的幸福旅程(六)    
   2013年10月3日:一点点描绘未来的形状    
   2013年9月27日:蜗牛的幸福旅程(五)    
   2013年9月26日:蜗牛的幸福旅程(四)    
   2013年9月21日:小金鱼的死    
   2013年7月20日:蜗牛的幸福旅程(三)    
   2013年7月19日:无法超脱的《超脱》    
   2013年7月15日:蜗牛的幸福旅程(二)